9.10.09

O membro

.
"The indocile liberty of this member is very remarkable, so importunately unruly in its timidity and impatience, when we do not require it, and so unseasonably disobedient when we stand most in need of it: so imperiously contesting in authority with the will, and with so much haughty obstinacy denying all solicitation, both of hand and mind. And yet, though his rebellion is so universally complained of, and that proof is thence deduced to condemn him, if he had, nevertheless, feed me to plead his cause, I should, peradventure, bring the rest of his fellow-members into suspicion of complotting this mischief against him, out of pure envy at the importance and pleasure especial to his employment."

Montaigne
.

2 comentários:

Grunho disse...

Não sabia que o Montaigne costumava escrever em ingles.

João Pinto e Castro disse...

Entendo e sou sensível ao comentário. Tanto, que estava quase certo que ele iria aparecer.

Topei com a passagem reproduzida numa tradução portuguesa, de resto recomendável, que todavia não tive pachorra para dactilografar.

Em alternativa, tentei encontrar a citação em francês pesquisando no Google. Ao fim de uns minutos cansei-me de procurar, e ficou mesmo assim.

Se isto sucedesse ao Montaigne, creio que ele nos brindaria com uma brilhante reflexão sobre as causas e as consequências do domínio esmagador do inglês na internet.